
Zur Verfügung stellen, stehen czy haben? Trzy przydatne zwroty, które możesz używać w niemieckim biznesowym.
Podczas pracy w języku niemieckim często spotkasz konstrukcje ze zwrotem „zur Verfügung”. Warto je rozróżniać, bo mają nieco inne znaczenie: 👇
👉 zur Verfügung stehen – być do dyspozycji
👉 zur Verfügung stellen – oddać do dyspozycji, udostępnić
👉 zur Verfügung haben – mieć do dyspozycji
📌 Zobacz konkretne przykłady ich użycia – unikniesz typowych błędów w niemieckim biznesowym:
- Den Mitarbeitern steht eine moderne Kaffeeküche zur Verfügung.
- Wir haben in der Firma einen modernen Konferenzsaal zur Verfügung.
- Die Geschäftsführung stellt den Kunden einen großen Parkplatz zur Verfügung

Dominika M. Olczak
Zapraszam Cię do lektury mojego bloga.
Będę tu pisać na tematy związane z językiem niemieckim i moją pracą. Poznasz różne ciekawostki językowe, ciekawe słówka oraz typowe i częste błędy. Zajrzymy razem za kulisy pracy lektora.
Opowiem Ci także o wielu ciekawych miejscach na mapie Niemiec, Austrii i Szwajcarii.
Będę tu pisać na tematy związane z językiem niemieckim i moją pracą. Poznasz różne ciekawostki językowe, ciekawe słówka oraz typowe i częste błędy. Zajrzymy razem za kulisy pracy lektora.
Opowiem Ci także o wielu ciekawych miejscach na mapie Niemiec, Austrii i Szwajcarii.
